20 expressões que só existem na língua japonesa


Palavras que só existem na língua japonesa

20 Palavras que só existem na língua japonesa

Na língua japonesa encontramos algumas palavras que dificilmente veremos algo equivalente em outras línguas. Algumas dessas palavras não se referem a algo em específico e sim a ideias ou nuances da cultura japonesa.

Outras são decorrentes de fenômenos sociais que fazem parte do Japão atualmente. De qualquer maneira, vale a pena conhecer essas expressões da língua japonesa! 🙂

1. Bakkushan (バックシャン)

Bakkushan é uma expressão japonesa que faz referências a uma mulher que é mais atraente vista de costas do que pela frente.

bakkushan

2. Koi no yokan (恋 の 予感)

Koi no yokan é uma expressão que se define por aquela sensação de encontrar alguém e sentir que acontecerá uma grande história de amor com o passar do tempo.

3. Kodokushi (孤独死)

Kodokushi é uma expressão japonesa que pode ser traduzida como morte solitária, um fenômeno que vem ocorrendo no Japão com bastante frequência.

4. Karoushi (過労死)

Karoushi significa “morte por excesso de trabalho”. Outro termo similar é o Karojisatsu (suicídio causado por causa de situações estressantes de trabalho).

5. Kyoiku mama (教育ママ)

Kyoikumama é a expressão usada para definir as mães obcecadas pelo desempenho escolar de seus filhos.

Kyoikumama

6. Satsukibare (五月晴れ)

Satsukibare é uma expressão que define “um dia ensolarado durante a estação chuvosa”.

7. Wabi Sabi (わびさび)

Wabi Sabi é um conceito que se concentra em encontrar beleza nas imperfeições da vida e aceitar pacificamente o ciclo natural de todas as coisas da Natureza.

8. Mono no aware (もの の 哀れ)

Mono no aware indica uma espécie de nostalgia e sensibilidade para com a natureza transitória da beleza e da vida. Refere-se a tudo aquilo que é efêmero, frágil e ao mesmo tempo nostálgico como o sakura (flores de cerejeira).

9. Ageotori (あげおとり)

Ageotori é uma expressão japonesa usada para se referir a alguém que ficou mais feio após um corte de cabelo.

Age otori

10. Arigata Meiwaku (有り難めいわく)

Arigata Meiwaku pode ser definido como um “sentimento de agradecimento indesejável”, típico de quando você é obrigado a agradecer a alguém que não gosta por algum favor que foi feito, mesmo contra sua vontade.

11. Kawa akari (川 明かり)

Kawa akari significa literalmente “Rio Brilhante”, mas a expressão indica o desejo de estar em frente a belo cenário onde esteja um rio que brilha ao pôr do sol.

12. Fuubutsushi (風物詩)

Fuubutsushi literalmente significa vento, coisas e poesia. Esta expressão é usada quando queremos nos referir a sentimentos que nos fazem recordar de algo que ocorreu em nossas vidas, durante uma estação do ano específica.

13. Kintsukuroi (金 繕い)

Kintsukuroi é uma expressão ligada ao conceito de estética japonesa, semelhante ao Wabi Sabi. Trata-se de uma arte japonesa de preencher rachaduras ou emendar objetos com com resina líquida de pó de ouro.

kintsukuroi

14. Yuugen (幽玄)

Yuugen é outra palavra japonesa difícil de explicar, assim como wabi sabi e mono no aware, entre outras. Indica uma profundidade incompreensível e a beleza oculta de coisas que não pode entender completamente.

15. Tatemae (建前) e Honne (本音)

Tatemae e Honne fazem parte da postura social japonesa de um modo geral. Tatemae se refere às coisas que você julga correto dizer em público e Honne é o que verdadeiramente você pensa, mas que muitas vezes não diz abertamente para não ficar em evidência ou para não causar conflitos sociais no meio em que vive.

16. Tsundoku (積んどく)

Tsundoku é o ato de comprar livros e mais livros, mesmo que não tenha a intenção de ler naquele momento.

17. Komorebi (木漏れ日)

Komorebi é uma expressão que define as luzes dos raios solares que entram no meio das folhagens das árvores.

komorebi

18. Otariman (オタリーマン)

Otariman é uma mistura das palavras “otaku” e “assalariado”. Serve pra definir as pessoas que durante o dia é um trabalhador comum, mas durante a noite assume seu papel de otaku, com algum tipo de interesse obsessivo relacionado especialmente a mangás, animes, hentais ou jogos de videogames.

19. Hikikomori (引きこもり)

Hikikomori é um termo inventado para definir pessoas que vivem isoladas socialmente. Essas pessoas deixam de trabalhar e estudar, passando a viver na maioria das vezes, às custas dos pais ou parentes.

20. Datsusara (脱サラ)

Datsusara é um termo para designar a atitude de deixar de ser um típico assalariado para correr atrás dos sonhos, ou seja para trabalhar naquilo que realmente gosta.

Datsusara

Referências: Sabrina Miso, Introvert Japan

3 Comments

  1. kasaneteto2

    Haha >w<
    flw

  2. kasaneteto2

    *comentário cortado* Yooo!Konnichiwa, minna do” japaoemfoco”!
    bem legal o post,continuem com o bom trabalho!
    Bakkushan,mds,esses japas inventam cada coisa!*chorando de rir*
    cara,permaneçam assim,ja sou uma leitora de longo período de vcs,e pretendo continuar sendo. >w< flw

  3. Apesar do 10 estar completamente errado eu compartilhei…
    O 10 diz アリ型 めいわく ( incomodo tipo formiga)
    Ter que agradecer a pessoa que não gosta contra a sua vontade ..
    O CORRETO é. Arigata meiwaku 有り難めいわく ( Agradecido porém incômodo).
    Quando alguém lhe dá ou faz favores mesmo bem intencionado mas para você é um presente de grego.. Você se sente agradecido pela intensão , mas se pudesse não queria receber …
    Tem uma história típica assim …
    Você foi convidado a jantar na casa do amigo e lhe fez o prato, mas nela tinha coisa que vc não gosta …
    Então vc resolve comer primeiro o que não gosta para depois saborear aquilo que adora ..
    O amigo vendo o que vc comeu primeiro e lhe diz .. Ah vc gosta disso né ! Vou lhe dar mais .. E Enche o seu prato daquilo !! E ainda diz .. Não faça cerimonia .. Vou lhe preparar mais !! Dai vc pensa ..yamete kure !!! … arigata meiwaku dayo !! Mas não pode dizer para não fazer desfeita da boa intensão do amigo .. Dureza não ?

  4. Rafael

    Isso é que é legal com os idiomas, cada um tem suas características e expressões originais. Muito interessante, vou salvar a página pra voltar depois e reler. (Esse sistema de comentários, o disqus, é meio complicado, pra fazer um simples comentário tive o maior trabalho com cadastro, fora a questão do tempo. )

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *