Omikuji, a loteria sagrada japonesa encontrada em templos e santuários


Omikuji, a loteria sagrada japonesa

Conheça a história e curiosidades sobre o Omikuji, a “loteria sagrada” na qual você pode prever o seu futuro, disponível em templos xintoístas e budistas no Japão.

Omikuji (おみくじ) são sortes aleatórias escritas em tiras de papel nos templos xintoístas e budistas no Japão. Literalmente seu nome significa “loteria sagrada” e geralmente a pessoa recebe remexendo uma caixa, com a esperança de que a bênção seja boa.

O modo tradicional de receber um omikuji é através de um recipiente de bambu ou metal repleto de varetas, chamado Mikuji Tsutsu (御籤筒), onde você deverá sacudi-las para cima e para baixo até cair uma delas. Cada vareta é numerada e um sacerdote ou sacerdotisa seleciona o omikuji correspondente à numeração da vareta que caiu de seu recipiente.

Imagem: photo-ac.com

No entanto, hoje em dia muitos santuários adotaram novos métodos, como pegar um omikuji aleatoriamente em uma pilha de Omikuji, ou até máquinas do tipo gachapon ou ainda máquinas de venda automática que ao colocar dinheiro, um “Karakuri Omikuji”, que são bonecos mecanizados trazem o Omikuji, adicionando um charme extra para o valor agregado.

Existem alguns santuários que vendem Omikuji junto com o Okimono (置物) que são pequenos objetos decorativos. Muitos santuários e templos estão associados a um determinado animal, então você encontrará fileiras e mais fileiras de pequenas estátuas de animais.

O Santuário Kasuga Taisha, em Nara, por exemplo, vende uma miniatura de cervo segurando um Omikuji enrolado na boca. Eles são vendidos por 600 ienes cada, e basta você tentar a sorte e escolher um deles aleatoriamente para descobrir qual será sua sorte.

Imagem: marumura.com

Se a previsão não for boa, ao menos você terá uma bela lembrança para levar para casa. Embora o Omikuji estejam disponíveis o ano todo, é durante o Ano Novo que esta prática milenar é ainda mais popular. Em busca de alguma previsão para o ano que vai começar, muitos japoneses aproveitam a visita ao templo ou santuário para obter seu Omikuji.

Quanto custa um Omikuji?

O omikuji costumava ser feito no próprio local, mas agora existem algumas empresas os fazem. A maior delas é, na verdade, um grupo de direitos das mulheres fundado na Era Meiji há mais de um século, que começou a produzir Omikuji como forma de arrecadar dinheiro.

Atualmente, a Joshidosha (Women’s Road Company) que opera no Santuário Nissho Yamada na província de Yamaguchi fabrica 70% de todos os omikuji no Japão.

O Omikuji pode ter preços variados, dependendo do tipo. Em alguns lugares pode ser gratuito, mas a faixa média é de 100 ienes. Alguns santuários ou templos locais têm preços de 30 ienes ou 50 ienes. O Omikuji que acompanha um objeto decorativo custa cerca de 500 ienes.

Qual o significado dos Omikuji?

Imagem: photo-ac.com

A menos que você esteja em um dos maiores ou mais populares santuários e templos em uma grande cidade, é improvável que você obtenha qualquer informação em inglês. Mesmo que você tenha um bom domínio do japonês, eles podem ser um pouco difíceis de entender.

Você pode tentar usar a câmera do seu smartphone para traduzi-lo pelo Google Tradutor. Este recurso permite que qualquer pessoa leia os detalhes com uma precisão razoável. Embora seja complicado fornecer uma tradução exata para todos os Omikuji, uma vez que existem vários tipos, podemos fornecer uma orientação básica para você entender o que significam.

No Omikuji existe em uma escala de bom a ruim, representada por alguns kanji. Às vezes, eles são lidos da direita para a esquerda, então tome cuidado. O contexto exato do conteúdo pode variar de lugar para lugar, mas os resultados de omikuji mais comuns são os seguintes:


Dai-kichi (大吉, muita sorte)

Chû-kichi (中吉, sorte média)

Shô-kichi (小吉, um pouco afortunado)

Kichi (吉, boa sorte)

Han-kichi (半吉, meia sorte)

Sue-kichi (末吉, sorte por vir)

Sue-sho-kichi (末 小 吉, Pequena sorte por vir)

Kyo (凶, infortúnio)

Shõ-kyô (小 凶, um pouco de azar)

Han-kyô (半 凶, meio azar)

Sue-kyô (末 凶, má sorte por vir)

Dai-kyô (大 凶, muito azar)


Esses são os básicos, mas alguns lugares vão além, especialmente na direção da “sorte”, onde são adicionados os caracteres 大 (dai – Grande), 特 (toku – Especial) e 超 (chō – Super) na frente. Então, se receber um 大大吉 (grande sorte), saiba que você é realmente abençoado.

Embora mais raro, alguns lugares podem fazer isso para a má sorte também. Esteja pronto para o risco! Em geral, há mais omikuji de sorte do que de azar, em uma proporção de cerca de 70/30. Por este motivo, as chances de você obter um omikuji de boa sorte são maiores.

Mas caso você pegue um Omikuji que signifique azar, não não desanime. Omikuji sempre explica como melhorar sua sorte, então verifique com atenção. Não precisa levar tão a sério. Este é um evento que é para ser divertido, então divirta-se com seu Omikuji.

A previsão que Omikuji fornece geralmente se refere a vida como um todo, trabalho, negócios, amor, etc. Se você se lembrar ao longo do ano sobre o que o seu Omikuji disse, você pode prestar atenção no seu futuro e pode ser capaz de tomar as decisões certas.

O que fazer com o Omikuji depois de ler?

Imagem: photo-ac.com

Caso o significado seja ruim, você tem a opção de amarra-lo em um local designado no terreno do santuário ou templo. É uma maneira de deixar o azar para trás ao invés de leva-lo com você. Já se o significado for bom, você pode leva-lo com você, que a sorte o acompanhará.

Antigamente era comum amarrar o Omikuji azarado em galhos de árvores dos templos e santuários, mas para não danificar as árvores agora costuma-se amarrar em cordas em um lugar específico. Desta maneira você estará evitando que este azar se torne realidade.

Imagem: Pixabay

Você deve dobrar o papel de maneira que as letras sejam visíveis pelo lado de fora e amarrado como podemos ver na imagem acima pois acredita-se que ajudará a transformar o mal em bem.

Também dizem que a maneira como você amarra seu Omikuji pode aumentar a sua sorte. Para isso, você teria que usar sua mão não dominante para amarra-lo, por exemplo, se você for destro, teria que usar somente a mão esquerda para amarrar. Um desafio e tanto, não é mesmo? Se você conseguir, isso significa que você conseguiu superar uma dificuldade.

Imagem: Pixabay

É importante dizer que você não é obrigado a deixar seu Omikuji azarado no local. Caso queira leva-lo para casa, você pode. Independente do significado do Omikuji, muitos turistas estrangeiros querem leva-lo para que seja uma lembrança de sua visita ao Japão.

A propósito, antigamente era comum os Omikuji bons ou ruiins, serem amarrados em árvores. Os Omikuji que representassem má sorte eram amarrados em pinheiros, Matsu (松) em japonês. A palavra soa igual a Matsu (待つ), que significa “esperar”.

Portanto, ao amarrar o Omikuji a um pinheiro, significa que sua má sorte ficará esperando na árvore em vez de segui-lo junto com você. Já os Omikuji que representassem sorte, eram amarrados ao Sugi (杉), que é o cedro japonês, considerada a árvore nacional do Japão e freqüentemente encontrada plantada ao redor de templos e santuários.

Origem do Omikuji

Imagem: Ken Yamaguchi (Flickr)

Omikuji tem quase 1000 anos de história. Dizem que ele foi baseado em um tipo de adivinhação originado na China onde foram compiladas as opiniões dos sábios nas escrituras chamadas “Yi Jing”, que descreve as mudanças na vida de acordo com as leis da natureza.

No passado, Omikuji era chamado de Kamikuji (神籤). Kami (神) significa deuses e Kuji (籤), loteria. Era usado quando as pessoas queriam ouvir o que os deuses tinham a dizer sobre os novos rumos do governo, um novo sucessor, uma questão política e assim por diante.

No período Heian (794 – 1185), um monge chamado Ryougen (良源) que vivia em Enryaku-ji, um mosteiro no Monte Hiei, fez um modelo do atual estilo Omikuji. Nesta época eram usados poemas chineses ou japoneses clássicos com uma explicação em japonês moderno.

No início do período Kamakura (1185 – 1333), os sacerdotes finalmente começaram a produzir o Omikuji individual, onde era possível mostrar a sorte de uma pessoa para o futuro, bem como uma previsão de coisas específicas relacionadas à saúde, trabalho, amor, negócios, estudos e viagens. Desde então, Omikuji tornou-se uma tradição entre o povo nipônico.

Onde obter seu Omikuji?

Embora muitos templos e santuários ofereçam Omikuji, nem todos fornecem tradução em inglês ou outros idiomas. No entanto, com o crescente número de turistas estrangeiros, esta realidade está mudando e os templos e santuários estão se adaptando aos novos tempos.

Grandes santuários e templos em Tóquio como o Santuário Meiji e o Templo Senso-ji em Asakusa possuem omikuji em vários idiomas. Senso-ji também é um bom lugar para experimentar um omikuji tradicional se você gosta de sacudir caixas cheias de palitos.

Em Kyoto, Kinkaku-ji (também conhecido como Pavilhão Dourado) também oferece omikuji em inglês. Próximo ao Santuário Fushimi Inari Taisha você encontrará o Santuário Araki-Jinja onde você pode comprar estátuas adoráveis ​​de raposas com omikuji em inglês!

Imagem: ameblo.jp/yurumikuji

Confira abaixo alguns templos e santuários que oferecem “Omikuji” também em outros idiomas:

Templo de Senso-ji (Tóquio)
Omikuji está disponível em inglês.
Templo de Narita-san Shinsho-ji (província de Chiba)
Omikuji está disponível em inglês, chinês e coreano.
Santuário Tsurugaoka Hachimangu (Prefeitura de Kanagawa)
Omikuji está disponível em inglês.
Santuário Nishiki Tenmangu (Kyoto)
Omikuji está disponível em inglês.
Santuário Kushida-jinja (Prefeitura de Fukuoka)
Omikuji está disponível em inglês, chinês tradicional, chinês simplificado e coreano.

Embora as pessoas, atualmente, não acreditem tanto em Omikuji como no passado, ele ainda sobrevive, sendo muito popular especialmente no Oshougatsu (Ano Novo). Se você visitar o Japão, não deixe de experimentar esta tradição milenar japonesa.

Fonte: blog.govoyagin.com, japan-magazine.jnto.go.jp
Imagem do topo: photo-ac.com

1 Comment

  1. Pingback: O Ano Novo no Japão - Rituais do Oshougatsu | Curiosidades do Japão

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *