Kira Kira, uma nova tendência para escolher nomes de bebês no Japão


Kira Kira Baby Names

Kira kira, uma nova tendência no Japão para escolher nomes de bebês

Ultimamente, o fenômeno Kira Kira vem tomando conta do Japão. Mas o que significa “Kira Kira”? Literalmente significa “brilhante” ou “reluzente”, mas nesse caso se refere às novas tendências de escolha para nomes de bebês japoneses. No Japão, assim como em qualquer lugar do mundo, existe os “nomes clássicos” que são comumente usados pela maioria na hora de escolher os nomes. Mas parece, que estes nomes podem soar obsoletos para alguns.

Devido às várias influências, tais como animes, videogames ou mesmo por influência de nomes ocidentais, especialmente americanos e europeus, muitos pais estão optando por nomes bem fora do comum para seus filhos. Esse fato tem gerado muitas controvérsias no Japão já que muitos desses nomes utilizam kanjis baseados na fonética e não no significado.

Essa maneira de usar o kanji é chamado de Ateji (当て字). Também pode acontecer o contrário, ou seja, o Kanji é usado por seu significado, e não pela leitura. Por estes motivos, os nomes Kira Kira (キラキラネーム) tem causado uma certa confusão e preocupação pois nem sempre esses nomes são compreendidos e isso pode causar problemas para a criança no futuro.

Um dos maiores problemas enfrentados é nas escolas. Existe um ditado no Japão que diz assim: “Deru kui wa utareru” (出る杭は打たれる). Ou “O prego que se destaca será martelado”. Ou seja, tudo que é fora do “padrão” não é bem aceito. Claro que não se pode generalizar, afinal muita coisa tem mudado, mas ainda existe esse tipo de pensamento.

Confira abaixo o TOP 10 Kira Kira names (2015)

Posição

Nome em japonês

Nome romanizado

1位 「皇帝」(しいざあ Caesar
2位 「星凛」(あかり、きらり) Akari, Kirari
3位 「愛翔」(らぶは) Loveha
4位 「煌人」(きらと、あきと) Kirato, Akito
5位 「永恋」(えれん) Ellen
6位 「空蒼」(くう、あせい) Khu, Asei
7位 「愛莉」(らぶり) Lovely
8位 「海音」(まりん Marin
9位 「碧空」(みらん Miran
10位 「七海」(まりん) Marin

Um fenômeno passageiro ou duradouro?

Apesar das boas intenções dos pais em colocar nomes “kawaii” e “originais” aos seus filhos, sem querer podem estar comprometendo o futuro da integração dessas crianças. Dependendo do nome escolhido, pode inclusive atrapalhar na hora de buscar um emprego, por exemplo. Uma das fortes razões é que o Japão tem um grande apego às suas raízes e tradições.

No Japão, a legislação sobre nomes existe e determina que os ideogramas usados sejam limitados ao Joyo Kanji (常用漢字), conhecidos como “Kanji de uso diário” e Jinmei Kanji (人名漢字), kanjis designados “para nomes pessoais.”

No entanto, a lei tem uma brecha: a leitura do ideograma. Ou seja, os pais são livres para escolher como o kanji deve ser lido e uma vez escrito na certidão de nascimento (Juri Shomeisho), muito difícil trocar depois, embora não seja impossível, é claro.

Em uma sociedade que se esforça para manter a unidade, mais e mais crianças agora conhecem pelo menos uma criança na escola com um nome incomum. Para dizer a verdade, esta nova onda de nomes japoneses criativos parece estar em ascensão, apesar do incômodo que pode causar para os próprios! A preocupação é tanta, que até o primeiro ministro Shinzo Abe pediu aos pais que primeiramente pensem no bem-estar e no futuro do seu filho.

E se você, por ventura, se surpreendeu com os kira kira names mais populares de 2015, então confira outros nomes que também estão se tornando populares na Terra do Sol Nascente:

光 宙 (ぴかちゅう) Pikachu
愛猫 (きてぃ) Kitty
今 鹿 (なうしか) Naushika
大熊猫 (ぱんだ) Panda
男 (あだむ) Adam
泡姫 (ありえる) Ariel
緑輝 (さふぁいあ) Sapphire
火星 (まあず) Mars
凸 (てとりす) Tetris
馬周 (ましゅう) Matthew
大穴 (だいあな) Diana
礼 (ぺこ) Peko
心愛 (ここあ、ここな) Kokoa, Kokona
夢叶 (ゆめか) Yumeka
愛音 (あいね、あのん、あやね) Aine, Anon, Ayane
叶夢 (かなむ、かなめ、かのん) Kanamu, Kaname, Kanon
望愛 (みのり) Minori
心音 (ここね、ことね) Kokone, Kotone
姫愛 (ひめな) Himena
主人公(ひーろー) Hero
雨 存 (あまぞん) Amazon
聖闘(せいんと) Saint
愛人(はあと) Heart
渉愛人(ふぁいと) Fight

Os 10 nomes de bebês mais populares no Japão em 2015

Alguns nomes são até aceitáveis, mas tem alguns bem bizarros nesta lista não é mesmo? Imagina colocar o nome do filho de Pikachu? Ou Amazon? Não é a toa que muitas pessoas tem chamado esses pais de “DQN”, uma gíria usada na internet que significa “estúpido”.

E você? O que achou dos nomes Kira Kira (キラキラネーム)? Acha legal o fato dos japoneses estarem abusando da criatividade na hora de escolher os nomes dos seus rebentos? Ou acha que eles deveriam manter a tradição dos nomes? Deixe sua opinião sobre o assunto!

Fontes: Insight Japan Today, Blogs Transparent

10 Comentários

  1. Nana Salvi

    Não acho nem legal o pessoal dar nomes americanos ou diferentes aqui no brasil. Não por que o nome não seja legal em si, mas por muitas vezes ser de difícil leitura (já que nossa pronúncia é diferente) e difícil compreensão para a escrita (ficar soletrado é um saco). Além de facilitar muito o pessoal do bullying xD Na minha opinião pelo menos os pais deveriam “aportuguesar” o nome, como raphael e richard ser rafael e ricardo, transformar eles para a nossa escrita e pronúncia, sem “y”, “w” ou “sh” e “ph”, porque temos letras para substituir esses sons.

  2. Murata Fhs

    Que estranho colocarem o nome Kaname como Kira Kira,pois é o nome do meu avô paterno,se minha mãe nasceu em 1941,acredito q houve um engano,o nome não pode ter sido inventado,já q naquela época isso nem se passava na cabeça dos japoneses,diferente de hj em dia q o povo tem acesso a informação mais rápido.
    Pode ser q o nome ficou em desuso e voltou.

  3. Irene Sayaka Hayashida

    Oieee, o problema não é o nome Kaname mas os kanjis que os pais maconheiros estão escolhendo pra este nome ^^. O jeito mais comum de escrever Kaname é usando um só kanji —> 要. Mas tem pais que tentam enfeitar o nome usando uma combinação doida de kanjis que até mesmo um japonês nativo teria dificuldade de ler. Ao invés de escrever um simples 要 preferem complicar com 叶夢, 課七女, 華成命 ( > _ < )

  4. Yuna

    São tipo os nomes com “Y” e/ou letras repetidas no Brasil, eu imagino…

  5. Irene Sayaka Hayashida

    Yuna, isso mesmo! ^^
    É como se para nós fosse o famoso “nome de pobre” que usa letras repetidas, letras incomuns (K, Y, W), nomes já existentes enfeitados (Rycarddo, Rodrygo) ou nomes pseudo estrangeiros (Maicon, Lorreine). Japoneses não estão livres do mal gosto ><

  6. hamilton a.

    chamando de outro jeito é “DQN (dokyun) name”

  7. Ellen

    Olá :>
    Queria saber o significado do kanji do meu nome, por favor! ^v^

  8. Natalia

    Me senti dividida aqui. Nomes são muito subjetivos. Acho que os pais têm direito de escolher o nome que quiserem e acho que o perigo desses nomes se tornarem um impecilho no futuro não devia existir pois soa até mesmo preconceituoso uma vez que o indivíduo não escolhe o nome recebido e nem se limita (em qualquer aspecto) a ele.

    Porém ao mesmo tempo, acho digno as pessoas levarem em consideração a tradição que o país construiu ao longo do tempo visando a não extinção ou distorção dessas características e identidade no futuro. Logo, acho que vai da consciência de cada um. É triste perceber a influência internacional ditada por modas em qualquer parte do mundo mas também é relativo. Muita gente tem a sensação de que o que vem de fora é mais legal do que aquilo que se conhece. Normal apesar de ilusório.

  9. Carlton

    O que eu posso dizer kkk meu nome é Carlton, mas odiaria com toda a minha alma ter nomes comum como Marcelo, Gabriel, José, Marcos, Lucas (pfv sem ofença kkk). Mas em relação ao Japonês eu acho exagerado kkkk ter que colocar o nome do seu filho como a sociedade manda eu sinseramente tacaria o FDS e colocaria o nome que eu quisesse (chega de tanto mimimi)!! Diferente SIM, foda se o que a sociedade manda!! Mas NOMES BIZARROS JÁ NÃO KKKKKK, essa é a minha opinião, diferente SIM, bizarro NÃO, pais idiotas mesmo colocam o nome de seus filhos como pikachu (bizarro) não nomes diferentes.

  10. Cristian

    Legal pelo que ententendi esses nomes são nomes praticamente de personagens.
    Isso me ajudara e defendera os nomes de alguns personagens do meu manga.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *