Keiyōshi – Adjetivos em Japonês
Keiyōshi – 形容詞 – Adjetivos em Japonês
Os adjetivos são muito importantes em uma conversa, pois eles nos permitem explicar o que estamos sentindo ou descrever sobre o que estamos falando de forma com que o ouvinte possa nos entender. Aprender a usar os adjetivos corretamente vai com certeza ajuda-lo em um conversa formal ou informal.
Basicamente adjetivos (Keiyoshi) na gramática japonesa podem ser atribuídas a palavras com terminação em i 「い」 ou na 「な」.
Porém, quanto à semântica, a classificação semântica dos adjetivos pode variar de acordo com o tipo de característica que exprimem:
* Adjetivos de cor: aka = vermelho, kiiro = amarelo, aoi = azul, kuro = preto, etc.
* Adjetivos de forma: shikaku = quadrado, marui = redondo, sankaku = triangular, etc.
* Adjetivos de temperatura: atsui = quente, samui = frio, atatakai = morno, tsumetai = gelado, etc.
* Adjetivos de intensidade: tsuyoi = forte, yowai = fraco, etc.
* Adjetivos de proporção: ookii = grande, mannaka, chuukan = médio (que está no meio), chiisai = pequeno, etc.
* Adjetivos de qualidade: ii = bom, kawaii = bonito, kawairashii = amável, etc.
* Adjetivos de defeito: warui = mau, saitei = péssimo, kawaikunai = feio, etc.
* Adjetivos gentílicos: burajiru jin = brasileiro, porutogaru jin = português, america jin = americano, itaria jin = italiano, etc.
Adjetivos com terminação em i 「い」
A maioria dos adjetivos em japonês termina em i い. Esses adjetivos devem ser colocados imediatamente antes dos substantivos que irão modificar. Exemplos:
長いえんぴつ – nagai enpitsu – (lápis comprido)
古い本 – furui hon – (livro velho)
高い人 – takai hito – (pessoa alta)
Adjetivos com terminação em I
atarashii 新しい |
novo | furui 古い |
velho |
atatakai 暖かい |
quente (objetos) | tsumetai 冷たい |
frio, gelado (objetos) |
atsui 暑い |
quente (clima) | samui 寒い |
frio (clima) |
oishii おいしい |
delicioso | mazui まずい |
gosto ruim |
ookii 大きい |
grande | chiisai 小さい |
pequeno |
osoi 遅い |
lento | hayai 早い |
rápido |
omoshiroi 面白い |
interessante, engraçado | tsumaranai つまらない |
chato, sem graça |
kurai 暗い |
escuro | akarui 明るい |
claro, brilhante |
chikai 近い |
perto | tooi 遠い |
longe |
nagai 長い |
comprido, longo | mijikai 短い |
curto |
muzukashii 難しい |
difícil | yoi よい |
amigável, amistoso |
ii いい |
bom | warui 悪い |
ruim |
takai 高い |
alto, caro | hikui 低い |
baixo |
yasui 安い |
barato | wakai 若い |
jovem |
isogashii 忙しい |
ocupado | urusai うるさい |
barulhento |
omoi 重い |
pesado | karui 軽い |
leve |
tsuyoi 強い |
forte | yowai 弱い |
fraco |
atsui 厚い |
grosso | usui 薄い |
fino |
amai 甘い |
doce, meigo, amável | kibishii 厳しい |
severo |
semai 狭い |
apertado | hiroi 広い |
amplo |
hosoi 細い | fino | futoi 太い |
grosso |
suzushii 涼しい | fresco | heta 下手 |
desastrado |
kitanai 汚い | sujo | Subarashi すばらし |
Maravilhoso, magnífico |
ureshii 嬉しい | alegre | Kanashi 悲しい |
triste |
kawaii かわいい | bonitinho, fofo | minikui みにくい |
feio |
kowai 怖い | assustador | okashi おかしい |
engraçado, estranho |
abunai あぶない | perigoso | nemui 眠い |
sonolento |
Kusai くさい | fedido | koosui 香水 |
perfumado |
shoopai しょっぱい | salgado | utsukushii うつくしい |
belo, lindo |
Adjetivos tipo na 「な」
Alguns adjetivos não terminam em i い. Nesse caso, você deve colocar um na な entre o adjetivo e o substantivo. Essa regra também vale para adjetivos adaptados de outras línguas, e escritos em katakana. Exemplos:
元気な赤ちゃん – genki na akachan – (bebê saudável)
勤勉な弟 – kinben na otouto – (irmão trabalhador)
けんこうな体 – kenkou na karada – (corpo saudável)
ロマンチックな話 – romantikku na hanashi – (história romântica)
Adjetivos com terminação em NA
ijiwaruna 意地悪な |
significado | shinsetsuna 親切な |
gentil |
kiraina 嫌いな |
odeio, detesto | sukina 好きな |
favorito, predileto |
shizukana 静かな |
calmo, tranquilo, quieto | nigiyakana にぎやかな |
movimentado, agitado |
kikenna 危険な |
perigoso | anzenna 安全な |
seguro, a salvo |
benrina 便利な |
conveniente, cômodo | fubenna 不便な |
inconveniente, incômodo |
kireina きれいな |
limpo, bonita | genkina 元気な |
saudável, sadio, são |
jouzuna 上手な |
habilidoso, talentoso | yuumeina 有名な |
famoso, célebre |
teineina 丁寧な |
educado, cortês, delicado | shoujikina 正直な |
honesto, sincero |
gankona 頑固な |
teimoso, obstinado, inflexível | hadena 派手な |
chamativo, vistoso, espalhafatoso |
busaiku’na ぶさいくな |
feio | kantan’na 簡単な |
simples, fácil |
Kinben’na 勤勉な |
trabalhador | shoukijina 正直な |
honesto |
Porém, em toda regra há exceções
Também existem algumas raras exceções de adjetivos que terminam em i い, mas precisam de na な ao juntar-se com substantivos. Exemplo:
きれいな女の子 kirei na onna no ko – (garota bonita)
Para atribuir mais de um adjetivo a um substantivo, você deve tomar cuidado com o tipo do adjetivo.
Junções tipo i い
Se o primeiro adjetivo for do tipo i い, você precisa eliminar o último i い, e substituí-lo por kute くて. Exemplo:
青いペンギン + かわいいペンギン = 青くてかわいいペンギン
Aoi pengin + Kawaii pengin = Aokute kawaii pengin
Pinguim azul + pinguim bonitinho = pinguim azul e bonitinho
Junções tipo na な
Se o primeiro adjetivo for do tipo na な, você precisa colocar de で entre os adjetivos. Exemplo:
勤勉な弟 + 正直な弟 = 勤勉で正直な弟
kinben na otouto + shoujiki na otouto = kinben de shoujiki na otouto
irmão trabalhador + irmão honesto = irmão trabalhador e honesto
Predicativos
Adjetivos podem ser usados como predicativos, mas deve-se tomar cuidado com as flexões. Predicativos podem variar em quatro fatores: tipo i い ou tipo na な, presente ou passado, afirmativo ou negativo, formal ou informal.As flexões possíveis são mostradas abaixo na forma de tabelas. Note que algumas formas podem ser escritas de duas maneiras diferentes.
Presente, tipo i い
Afirmativo
O pingüim é azul.
Negativo
O pingüim não é azul.
Formal
ペンギンは青いです。 Pengin wa aoi desu.
ペンギンは青くないです。Pengin wa aokunai desu.
ペンギンは青くありません。Pengin wa aokuarimasen.
Informal
ペンギンは青い。 Pengin wa aoi.
ペンギンは青くない。Pengin wa aokunai.
Presente, tipo na な
Afirmativo
Meu irmão é trabalhador.
Negativo
Meu irmão não é trabalhador.
Formal
弟は勤勉でして。 Otouto wa kinben deshita.
弟は勤勉ではありません。Otouto ha kinben de wa arimasen.
Informal
弟は勤勉だ。 Otouto wa kinben da.
弟は勤勉ではない。Otouto wa kinben de wa nai.
弟は勤勉じゃない。Otouto wa kinben janai.
Passado, tipo i い
Afirmativo
O pingüim era azul.
Negativo
O pingüim não era azul.
Formal
ペンギンは青かったです。Pengin wa aokatta desu.
ペンギンは青くなかったです。Pengin wa aokunakatta desu.
ペンギンは青くありませんでした。Pengin wa aokuarimsen deshita.
Informal
ペンギンは青かった。 Pengin wa aokatta.
ペンギンは青くなかった。Pengin wa aokunakatta.
Passado, tipo na な
Afirmativo
Meu irmão era trabalhador.
Negativo
Meu irmão não era trabalhador.
Formal
弟は勤勉でした。 Otouto wa kinben desu.
弟は勤勉ではありませんでした。Otouto wa kinben de wa arimasen deshita.
Informal
弟は勤勉だった。 Otouto wa kinben datta.
弟は勤勉ではなかった。Otouto wa kinben de wa nakatta.
弟は勤勉じゃなかった。Otouto wa kinben janakatta.
10 Comentários