4 Maneiras de Dizer que sente Saudade em Japonês!
Como expressar saudade em japonês? Apesar de não haver uma palavra equivalente, existem expressões que podem ser usadas. Confira quais são elas:
Uma dúvida muito comum que as pessoas tem é como expressar saudade em japonês. Como sabemos saudade é uma palavra muito difícil de ser traduzida literalmente em outras línguas. A palavra nasceu do latim “solitatem” (solidão), passando pelo galego-português “soidade”.
Aliás uma curiosidade interessante: No Brasil, temos o “Dia da Saudade” que é comemorado oficialmente em 30 de janeiro. Apesar de muitos acharem que esta palavra é uma exclusividade da língua portuguesa, na Polônia existe uma palavra equivalente: tesknota.
Já no Japão, não temos a mesma sorte. Não existe uma palavra que traduza de forma literal, no entanto existem diversas expressões que podem ser usadas para expressar “saudade”. Uma delas por exemplo é “Natsukashii” (懐かしい) que pode ser traduzida como uma “nostalgia” causada por uma música, um cheiro, um sabor, um lugar, um objeto, uma fotografia, etc
Mas como podemos expressar em japonês que estamos sentindo saudade de algo ou sentindo falta de alguém? Neste artigo iremos conhecer algumas dessas expressões.
4 maneiras de dizer saudade em japonês
1. 会いたい。
Aitai – Quero ver você / Quero te encontrar
会いたい (aitai) é provavelmente a maneira mais comum para expressar “eu sinto sua falta” em japonês, apesar de literalmente significar “Eu quero me encontrar com você”.
Exemplos:
私はあなた があいたいです。
Watashi wa anata ga aitai desu – Eu quero te ver / Eu quero te encontrar.
2. 恋しい。
Koishii – Sinto sua falta
恋しい (koishii) pode ser usado especialmente para expressar que sente falta de alguém ou lugar, por causa da distância, diferente de “aitai” que se refere somente à pessoas.
Exemplos:
私は恋しいです。
Watashi wa koishii desu– Estou com saudades.
あなたが恋しいです。
Anata ga koishii desu – Sinto sua falta.
3. 寂しい。
Sabishii – Sinto-me sozinho (a) / solitário (a)
さびしい (sabishii) ou さみしい (samishii) significa “sinto-me solitário”. Os japoneses costumam usar essa palavra quando querem dizer “sinto-me sozinho quando não estou com você”. De certa forma, pode servir como uma espécie de substituto para “eu sinto sua falta”.
Exemplos:
あなた が いないと さびしい です。
Anata ga inaito sabishii desu. – Sinto-me sozinho sem você.
毎日あなたがいなくて寂しい。
Mainichi anata ga inakute sabishī. – Eu sinto sua falta todos os dias.
あなた が いなくて、 さみしい きもち に なりました。
Anata ga inakute, samishii kimochi ni narimashita. – Quando você não está, sinto sua falta.
あえなくて さみしい。
Aenakute samishii – Sinto-me solitária quando não nos vemos.
Esta última expressão é considerada doce e fofa e por este motivo é usada especialmente por mulheres, embora também possa ser usada por homens.
4. 懐かしい。
Natsukashii – Nostalgia
懐かしい (Natsukashii) significa sentir saudade de algo, alguém ou época que não vai mais voltar. Na verdade, natsukashii pode se relacionar com qualquer coisa (até mesmo um objeto) que traga lembranças antigas e o leve de volta a um momento passado.
Exemplos:
あなたのことが懐かしい(です)。
Anata no koto ga natsukashii (desu). – Eu sinto sua falta”.
小学校の友達のことが 懐かしい。
Shōgakkō no tomodachi no koto ga natsukashī. – Tenho saudade dos meus amigos do primário.
Como pudemos notar, embora não exista uma palavra em japonês para “saudade”, existem algumas maneiras para expressar esse sentimento. Espero que você tenha entendido as diferenças e como usar essas expressões quando conversar com nativos japoneses. 🙂
1 Comentário