Sekki, as 24 Mini-Estações Climáticas do Japão
No Japão, as 4 estações do ano são divididas em 24 mini-temporadas chamada “Nijyuushi Sekki” ou “24 Sekki” (二十四節気). Este calendário climático, baseado no movimento do sol ☀, foi criado na China antiga há cerca de 2600 anos e importado posteriormente para o Japão. O objetivo desse calendário solar era auxiliar os agricultores no cultivo de suas culturas.
No Japão, o calendário solar chinês foi eventualmente reescrito em 1685 pelo astrônomo Shibukawa Shunkai. Apesar de antigo, não é incomum ouvirmos referências sobre ele na vida cotidiana e até em mídias como TV, radio e revistas. As 24 divisões são ainda divididas em três micro-estações que duram cerca de cinco dias cada uma, totalizando “72 kō” (七十二候).
Evidentemente, as divisões foram adaptadas para o clima local. É muito interessante pois é uma maneira poética de mostrar o decorrer das estações ao longo do ano. Através delas podemos ver a passagem das estações e as transformações climáticas e naturais de maneira mais clara, além de conhecer os nomes atribuídos a diferentes épocas do ano.
O Risshun, por exemplo, marca o início da primavera. Rikka, por sua vez, marca o início do Verão. Já o Daikan, é considerado o período em que o frio é mais intenso no Japão. Abaixo, mostramos uma breve descrição de cada mini temporada, incluindo o nome de acordo com a posição do sol, clima e eventos sazonais populares no Japão durante cada época.
1. 立春 Risshun (início da primavera)A partir do primeiro dia da primavera de acordo com o calendário lunar. Os festivais “SETSUBUN” são realizados nos templos no dia anterior. |
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
☀ 4 a 8 de Fevereiro | 東風解凍 Harukaze kōri o toku |
O vento do leste derrete o gelo | |||||||
☀ 9 a 13 de Fevereiro | 黄鶯睍睆 Kōō kenkan su |
Os uguisu ( |
|||||||
☀ 14 a 18 de Fevereiro | 魚上氷 Uo kōri o izuru |
Os peixes emergem do gelo | |||||||
2. 雨水 Usui (água da chuva)A chuva cai no lugar da neve. “Haru-Ichiban” (vento do sudeste) sopra. Ocorre o “Ume-Matsuri” (Festival das ameixeiras) e o “Hina-matsuri“. |
|||||||||
☀ 19 a 23 de Fevereiro | 土脉潤起 Tsuchi no shō uruoi okoru |
A chuva umedece o solo | |||||||
☀ 24 a 28 de Fevereiro | 霞始靆 Kasumi hajimete tanabiku |
A Névoa começa demorar | |||||||
☀ 1 a 5 de Março | 草木萌動 Sōmoku mebae izuru |
Brotos de grama e árvores | |||||||
3. 啓蟄 Keichitsu (Insetos que acordam)Os insetos acordam após a hibernação. As flores de pêssego começam a florescer. O festival “OMIZUTORI” é realizado no Templo de Nara Todaiji. |
|||||||||
☀ 6 a 10 de Março | 蟄虫啓戸 Sugomori mushito o hiraku |
Insetos acordam após hibernação | |||||||
☀ 11 a 15 de Março | 桃始笑 Momo hajimete saku |
Primeiras flores de pêssego | |||||||
☀ 16 a 20 de Março | 菜虫化蝶 Namushi chō to naru |
Lagartas tornam-se borboletas | |||||||
4. 春分 Shunbun (Equinócio da Primavera)O sol atravessa o equador do hemisfério sul para o hemisfério norte. “Shumbun” marca o “equinócio da primavera” no Japão, e é declarado feriado nacional. |
|||||||||
☀ 21 a 25 de Março | 雀始巣 Suzume hajimete sukū |
Pardais começam a aninhar | |||||||
☀ 26 a 30 de Março | 櫻始開 Sakura hajimete saku |
Primeiras flores de cerejeira | |||||||
☀ 31 de Março a 4 de Abril | 雷乃発声 Kaminari sunawachi koe o hassu |
Trovão distante | |||||||
5. 清明 Seimei (Claro e brilhante)Os dias estão mais claros e brilhantes. As andorinhas migram das ilhas do sul, os gansos retornam para o norte. O “Hana-matsuri” ocorre nos templos. |
|||||||||
☀ 5 a 9 de Abril | 玄鳥至 Tsubame kitaru |
Retorno das Andorinhas | |||||||
☀ 10 a 14 de Abril | 鴻雁北 Kōgan kaeru |
Gansos selvagens voam para o norte | |||||||
☀ 15 a 19 de Abril | 虹始見 Niji hajimete arawaru |
Primeiros arco-íris | |||||||
6. 穀雨 Kokuu (Chuva de Grãos)É o período em que o sol se move de 30 graus para 45 graus na eclíptica. A chuva da primavera começa a cair beneficiando a próxima safra. |
|||||||||
☀ 20 a 24 de Abril | 葭始生 Ashi hajimete shōzu |
Primeiros juncos brotam | |||||||
☀ 25 a 29 de Abril | 霜止出苗 Shimo yamite nae izuru |
Últimas geadas, as mudas de arroz crescem | |||||||
☀ 30 de Abril a 4 de Maio | 牡丹華 Botan hana saku |
Flores de peônias | |||||||
7. 立夏 Rikka (Início do Verão)O primeiro dia deste período marca o início do verão. Celebramos o “Dia dos Meninos” e vemos serpentinas de carpa sobre os telhados das casas. |
|||||||||
☀ 5 a 9 de Maio | 蛙始鳴 Kawazu hajimete naku |
Sapos começam a coaxar | |||||||
☀ 10 a 14 de Maio | 蚯蚓出 Mimizu izuru |
Minhocas na superfície | |||||||
☀ 15 a 20 de Maio | 竹笋生 Takenoko shōzu |
Brotos de bambu | |||||||
8. 小満 Shōman (Metade da flor)As plantas, flores, árvores e relvas começam crescer e cobrem o chão. Os agricultores se preparam para colher trigo maduro. |
|||||||||
☀ 21 a 25 de Maio | 蚕起食桑 Kaiko okite kuwa o hamu |
Os bichos-da-seda começam a banquetear as folhas de amoreira | |||||||
☀ 26 a 30 de Maio | 紅花栄 Benibana sakau |
Flor de cártamo florescem | |||||||
☀ 31 de Maio a 5 de Junho | 麦秋至 Mugi no toki itaru |
Trigo amadurece e é colhido | |||||||
9. 芒種 Bōshu (Grãos e sementes)É hora de começar a plantar sementes de arroz. “Baiu zensen”, um tipo de frente chuvosa que começa no início do verão e dura até 40 a 50 dias. |
|||||||||
☀ 6 a 10 de Junho | 蟷螂生 Kamakiri shōzu |
Louva-a-deus chocam | |||||||
☀ 11 a 15 de Junho | 腐草為螢 Kusaretaru kusa hotaru to naru |
A grama enche-se de vagalumes | |||||||
☀ 16 a 20 de Junho | 梅子黄 Ume no mi kibamu |
As ameixas ficam amarelas | |||||||
10. 夏至 Geshi (Solstício de verão)O primeiro dia desse período é o solstício de verão. O sol atinge a posição mais ao norte em sua eclíptica. Os dias tornam-se mais longos. |
|||||||||
☀ 21 a 26 de Junho | 乃東枯 Natsukarekusa karuru |
Self-heal withers | |||||||
☀ 27 de Junho a 1 de Julho | 菖蒲華 Ayame hana saku |
Flores de íris | |||||||
☀ 2 a 6 de Julho | 半夏生 Hange shōzu |
Prunelas murcham | |||||||
11. 小暑 Shōsho (Menos Calor)As temperaturas começam a aumentar a partir do dia 7 de julho. A estação chuvosa chega ao fim. As flores de lótus começam a florescer. |
|||||||||
☀ 7 a 11 de Julho | 温風至 Atsukaze itaru |
Ventos quentes sopram | |||||||
☀ 12 a 16 de Julho | 蓮始開 Hasu hajimete hiraku |
Primeiras flores de lótus | |||||||
☀ 17 a 22 de Julho | 鷹乃学習 Taka sunawachi waza o narau |
Falcões aprendem a voar | |||||||
12. 大暑 Taisho (Muito calor)É o período em que o sol se move de 120 graus para 135 graus na eclíptica. É o período mais quente do ano e começa a partir do dia 27 de julho. |
|||||||||
☀ 23 a 28 de Julho | 桐始結花 Kiri hajimete hana o musubu |
As árvores de Paulownia produzem sementes | |||||||
☀ 29 de Julho a 2 de Agosto | 土潤溽暑 Tsuchi uruōte mushi atsushi |
A terra está úmida, o ar está úmido | |||||||
☀ 3 a 7 de Agosto | 大雨時行 Taiu tokidoki furu |
Grandes chuvas às vezes caem | |||||||
13. 立秋 Risshū (Início do outono)Marca o início do outono. O festival Tanabata é realizado no Japão. As pessoas visitam os túmulos dos antepassados durante o Obon, uma espécie de “finados”. |
|||||||||
☀ 8 a 12 de Agosto | 涼風至 Suzukaze itaru |
Ventos frescos sopram | |||||||
☀ 13 a 17 de Agosto | 寒蝉鳴 Higurashi naku |
Cigarra noturnas cantam | |||||||
☀ 18 a 22 de Agosto | 蒙霧升降 Fukaki kiri matō |
Névoa grossa desce | |||||||
14. 処暑 Shosho (Calor gerenciável)É o período em que o sol se move de 150 graus para 165 graus na eclíptica. A partir do dia 23 de agosto a temperatura do ar para de subir. |
|||||||||
☀ 23 a 27 de Agosto | 綿柎開 Wata no hana shibe hiraku |
Flores de algodão florescem | |||||||
☀ 28 de Agosto a 1 de Setembro | 天地始粛 Tenchi hajimete samushi |
O calor começa a diminuir | |||||||
☀ 2 a 7 de Setembro | 禾乃登 Kokumono sunawachi minoru |
O arroz amadurece | |||||||
15. 白露 Hakuro (Orvalho branco)É o período de tempo em que o sol se move de 165 graus para 180 graus em eclíptica. As Alvéolas (aves) começam a cantar e migrar para o sul do país. |
|||||||||
☀ 8 a 12 de Setembro | 草露白 Kusa no tsuyu shiroshi |
Orvalho branco na grama | |||||||
☀ 13 a 17 de Setembro | 鶺鴒鳴 Sekirei naku |
Aves Alvéolas cantam | |||||||
☀ 18 a 22 de Setembro | 玄鳥去 Tsubame saru |
Andorinhas voam | |||||||
16. 秋分 Shūbun (Equinócio de Outono)Data o “início do equinócio outonal” e é declarado feriado nacional. Os agricultores se preparam para drenar a água dos campos de arroz. |
|||||||||
☀ 23 a 27 de Setembro | 雷乃収声 Kaminari sunawachi koe o osamu |
Os trovões cessam | |||||||
☀ 28 de Setembro a 2 de Outubro | 蟄虫坏戸 Mushi kakurete to o fusagu |
Insetos se escondem no subterrâneo | |||||||
☀ 3 a 7 de Outubro | 水始涸 Mizu hajimete karuru |
Agricultores drenam campos | |||||||
17. 寒露 Kanro (Tempo frio)Em torno de 8 de outubro, a temperatura começa a cair. Os crisântemos começam a florescer. Na 2° segunda feira do mês é comemorado o “Dia dos Esportes”. |
|||||||||
☀ 8 a 12 de Outubro | 鴻雁来 Kōgan kitaru |
Gansos selvagens retornam | |||||||
☀ 13 a 17 de Outubro | 菊花開 Kiku no hana hiraku |
Crisântemos florescem | |||||||
☀ 18 a 22 de Outubro | 蟋蟀在戸 Kirigirisu to ni ari |
Grilos chilream em torno da porta | |||||||
18. 霜降 Sōkō (Geada cai)É o período em que o sol se move de 210 graus para 225 graus na eclíptica. As cores do outono vão tornando-se mais evidentes. A geada cai sobre a relva. |
|||||||||
☀ 23 a 27 de Outubro | 霜始降 Shimo hajimete furu |
Primeira geada | |||||||
☀ 28 de Outubro a 1 de Novembro | 霎時施 Kosame tokidoki furu |
Às vezes, chuvas com relâmpagos caem | |||||||
☀ 2 a 6 de Novembro | 楓蔦黄 Momiji tsuta kibamu |
As folhas mudam de cor | |||||||
19. 立冬 Rittō (Início do inverno)O primeiro dia deste período é o início do inverno. As temperaturas começam a cair. Exposições culturais são realizadas em várias escolas. |
|||||||||
☀ 7 a 11 de Novembro | 山茶始開 Tsubaki hajimete hiraku |
Camélias florescem | |||||||
☀ 12 a 16 de Novembro | 地始凍 Chi hajimete kōru |
A terra começa a congelar | |||||||
☀ 17 a 21 de Novembro | 金盞香 Kinsenka saku |
Narcisos florescem | |||||||
20. 小雪 Shōsetsu (Pouca Neve)Em torno de 23 de novembro, uma leve queda de neve pode ser vista em alguns locais do Japão. No dia 23 de Novembro é comemorado o “Dia do trabalho”. |
|||||||||
☀ 22 a 26 de Novembro | 虹蔵不見 Niji kakurete miezu |
Arcos-íris se escondem | |||||||
☀ 27 de Novembro a 1 de Dezembro | 朔風払葉 Kitakaze konoha o harau |
O vento norte sopra as folhas das árvores | |||||||
☀ 2 a 6 de Dezembro | 橘始黄 Tachibana hajimete kibamu |
As folhas Tachibana começam a ficar amarelas | |||||||
21. 大雪 Taisetsu (Neve pesada)É o período de tempo em que o sol se move de 255 graus para 270 graus na eclíptica. Em torno de 8 de dezembro, a neve cai mais intensamente. |
|||||||||
☀ 7 a 11 de Dezembro | 閉塞成冬 Sora samuku fuyu to naru |
Começa o inverno. | |||||||
☀ 12 a 16 de Dezembro | 熊蟄穴 Kuma ana ni komoru |
Os ursos começam a hibernar | |||||||
☀ 17 a 21 de Dezembro | 鱖魚群 Sake no uo muragaru |
Os salmões se juntam e nadam rio acima | |||||||
22. 冬至 Tōji (Solstício de inverno)Marca o início do solstício de inverno. Em torno do dia 22 de dezembro, o dia torna-se o mais curto do ano. Nesse período ocorre o Oshougatsu (Ano Novo). |
|||||||||
☀ 22 a 26 de Dezembro | 乃東生 Natsukarekusa shōzu |
Prunelas brotam | |||||||
☀ 27 a 31 de Dezembro | 麋角解 Sawashika no tsuno otsuru |
Veados lançam galhadas | |||||||
☀ 1 a 4 de Janeiro | 雪下出麦 Yuki watarite mugi nobiru |
Brotos de trigo sob a neve | |||||||
23. 小寒 Shōkan (Pouco frio)É o período de tempo em que o sol se move de 285 graus para 300 graus na eclíptica. O “Kogarashi” (vento norte) sopra sobre o Japão, tornando os dias mais frios. |
|||||||||
☀ 5 a 9 de Janeiro | 芹乃栄 Seri sunawachi sakau |
Salsas florescem | |||||||
☀ 10 a 14 de Janeiro | 水泉動 Shimizu atataka o fukumu |
A neve começa a descongelar | |||||||
☀ 15 a 19 de Janeiro | 雉始雊 Kiji hajimete naku |
Faisões começam a chamar | |||||||
24. 大寒 Daikan (Estação mais fria)É o período em que o sol se move de 300 graus para 315 graus na eclíptica. Em torno de 20 de janeiro, o frio torna-se mais severo. Festivais “Mamemaki” ocorrem no Japão. |
|||||||||
☀ 20 a 24 de Janeiro | 款冬華 Fuki no hana saku |
Petasites brotam | |||||||
☀ 25 a 29 de Janeiro | 水沢腹堅 Kiwamizu kōri tsumeru |
O gelo derretido preenche os córregos | |||||||
☀ 30 de Janeiro a 3 de Fevereiro | 鶏始乳 Niwatori hajimete toya ni tsuku |
As galinhas começam a colocar ovos |
PS: As datas na tabela são aproximadas e podem variar dependendo do ano. Não há leitura padrão em japonês para os nomes dos 72 kō, de modo que outras fontes podem dar leituras diferentes.
Muito interessante não é mesmo? 🙂 Espero que tenha gostado de conhecer mais esta curiosidade a respeito das estações do ano no Japão.
3 Comentários