20 Palavras Japonesas Originadas do Português
Os portugueses foram os primeiros ocidentais a pisar no Japão e por esta razão notamos a pequena influência lusitana em diversos aspectos, incluindo no idioma:
Em 1543, os primeiros portugueses pisaram na Terra do Sol Nascente, sendo os primeiros ocidentais a estabelecer contato com o país. Alguns anos mais tarde, os jesuítas chegaram com o firme propósito de propagar a religião cristã em terras nipônicas
Como já era de se esperar, os portugueses deixaram sua marca em solo japonês, através da gastronomia, arquitetura, religião e idioma. Sim, muitas palavras de origem portuguesa foram introduzidas no idioma japonês, fazendo parte do “Garaigo” (外来語), conjunto de palavras japonesas derivadas do vocabulário estrangeiro.
A maioria das palavras japonesas “gairaigo” são escritas em katakana, porém, algumas tem seu próprio kanji, como Biiru [麦酒] (cerveja), tabako [煙草] (tabaco), koohii [珈琲] (café), kurabu [倶楽部] (clube). Já outras devem ser escritas somente em katakana como arukōru [アルコール] (álcool), botan [ボタン] (botão), biidoro [ビードロ] (vidro).
Arigato não veio do português “obrigado”
Há quem acredite que “Arigato” (ありがとう) possa ter se originado da palavra portuguesa “obrigado” por existir uma certa similaridade, mas na verdade, arigato vem de arigatashi que consiste da aglutinação de “Ari” do verbo “Aru” (ser, estar, existir) e “Katashi” um adjetivo que significa dificuldade.
Acredita-se que a expressão nasceu da forma como os monges budistas agradeciam suas divindades pelos ensinamentos, o que faz com que seu significado seja ainda mais profundo do que um simples “obrigado”. Seria algo como “Tenho dificuldade em expressar minha gratidão frente ao seu ato”.
Outra coisa que observamos no Japão é que os nativos usam a expressão “né”, da mesma forma que usamos no português. Para nós, o né seria uma contração da frase “Não é?” e no Japão, o “né” tem a mesmíssima função. Exemplo: Sugoi né? (Incrível não é?). Porém, tudo indica tratar-se de uma mera coincidência.
Condira abaixo uma lista de palavras japonesas derivadas do português. Aproveite para dar uma olhadinha neste artigo: Wasei Eigo – Palavras Japonesas Derivadas do Inglês
Lista de palavras japonesas de origem portuguesa
Japonês | Português |
Arukoru (アルコール) Bidama (ビー玉) Birodo (ビロード) Botan (ボタン) Buranko (ブランコ) Furasuko (フラスコ) Iesu (イエス) Jouro (じょうろ) Kapitan (カピタン) Kappa (合羽) Karuta (かるた) Kirisuto (キリスト) Kompeito (コンペイト) Koppu (コップ) Kurusu (クルス) Marumero (マルメロ) Pan (パン) Shabon (シャボン) Tabako (煙草) Tempura (天婦羅) |
Álcool Bola de gude Veludo Botão Balanço Frasco Jesus Jarro (estilo regador) Capitão Capa de chuva Carta Cristo Confeito Copo Cruz Marmelo Pão Bolinha de Sabão Tabaco, cigarro Têmpora |
21 Comentários